LES LAUREATS

Montevideo
Alfredo Nicolás Peláez,
La nostalgie de l’enfer
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Christophe Josse (meet, 1998)

San José de Costa Rica
Jesús Vargas Garita,
Le vilain et les aveugles
traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Françoise Garnier (meet, 2ooo)

Caracas
Salvatore Maldera Sattori,
Encore un air sinistre
traduit de l’espagnol (Venezuela) par Christophe Josse (meet, 2oo2)

La Havane
Yam Montaña,
Paysage avant l’aube
traduit de l’espagnol (Cuba) par Françoise Garnier (meet, 2oo4)

Monterrey
Óscar David López,
La nostalgie de la boue
traduit de l’espagnol (Mexique) par Frédéric Tellier (meet, 2oo6)

Rio de Janeiro
Antônio Dutra,
Jours de Faulkner
traduit du portugais (Brésil) par Sébastien Roy (meet, 2oo8)

Buenos Aires
Martin Castagnet
Les corps de l’été
traduit de l’espagnol (Argentine) par Julia Azaretto (meet 2012)

Articles de cette rubrique

  • LES LAUREATSLire la suite de «LES LAUREATS»

    , par EB

    Montevideo
    Alfredo Nicolás Peláez,
    La nostalgie de l’enfer
    traduit de l’espagnol (Uruguay) par Christophe Josse (meet, 1998)
    San José de Costa Rica
    Jesús Vargas Garita,
    Le vilain et les aveugles
    traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Françoise Garnier (meet, 2ooo)
    Caracas
    Salvatore Maldera (...)