Isabelle Jannès-Kalinowski
Isabelle Jannès-Kalinowski, d’origine franco-polonaise, est traductrice d’anglais et de littérature polonaise. Elle a notamment traduit plusieurs œuvres de Dorota Masłowska, dont le roman Tchatche ou crève (Paw Królowej) paru en 2008 aux éditions Noir sur Blanc, Histoire du cinéma polonais de Tadeusz Lubelski (Septentrion, 2016), Wiera Gran, l’accusée (Grasset, 2011) et La fiancée de Bruno Schulz (Grasset, 2015) d’Agata Tuszyńska ainsi que La nuit des Juifs-vivants d’Igor Ostachowicz (L’Antilope, 2016). Elle mène aujourd’hui en parallèle une activité de traduction littéraire (dédiée tant à la prose, au théâtre qu’à la poésie), d’adaptation de dialogues pour le doublage et de coach de langue pour le cinéma.