Olinda Gil
Professeur de FLE à la Cambridge School de Lisbonne, elle se consacre, depuis 2000, à la traduction de pièces de théâtre et a, notamment, traduit :
en langue française :
Ana de José Maria Vieira MENDÈS, éditions meet
Ma femme de José Maria Vieira MENDÈS pour l’Atelier Européen de Théâtre
Cette pièce a été sélectionnée pour intégrer le projet Traits d’Union organisé par CulturesFrance et sera éditée aux éditions Les Théâtrales en septembre 2008
La reddition de Breda de Fiama Hasse Pais Brandão pour l’Atelier Européen de
Théâtre
Chauves-souris de Jaime Rocha pour le Théâtre National le Grand Bleu, dans le cadre de Théâtre Café - Projet européen Culture 2000
Chœur des amants de Tiago Rodrigues
Histoire de Babbot de Patricia Portela
Octave au monde de Jacinto Lucas Pires et extraits des Animaux Domestiques de Laetizia Russo pour l’Atelier Européen de Théâtre
T 1 de José Maria Vieira Mendes pour le Centre International de la Traduction Théâtrale, Maison Antoine Vitez. Cette pièce a été éditée dans la collection Les Solitaires Intempestifs [Novembre 2007]
Prométhée Enchaîné/Délivré de Jorge Silva Melo pour le Laboratoire de Création Artistique Les Subsistances. Cette pièce a fait l’objet d’une adaptation radiophonique sur France-Culture dans le cadre « Cycle des voix nouvelles européennes » proposé par Lucien Attoun [Juin 2003]
Tina M. de Eduarda Dionísio pour le Laboratoire de Création Artistique Les Subsistances
en langue portugaise :
Une visite inorportune et La tour de la défense de Copi
Flash-Black de Denis Mpunga dans une mise en scène de João Miguel Rodrigues
Mr Armand vulgo Garrincha de Serge Valetti*, adaptation de la version brésilienne de Angela Leite dans une mise en scène de Pedro Carraca
Rachel de Yan Allégret
Jimmy, Créature de rêve de Marie Brassard
Apasionada, inspirée des écrits de Frida Kahlo dans une mise en scène de Robert Lepage
Abel et Bela de Robert Pinget
Bal Trap de Xavier Durringer* dans une mise en scène de Gilles Lefeuvre-Kiraly
Stabat Mater Furiosa de Jean-Pierre Siméon*
Faire Bleu et Loin d’Hagondange de Jean-Paul Wenzel
La Porcherie de Pasolini, à partir de la version française d’Alberte Spinette dans une mise en scène de Stanislas Nordey. Cette pièce a fait l’objet d’une révision à partir de la version originale avec Pedro Marques et a été éditée dans la collection Livrinhos de Teatro en janvier 2006
* Ces pièces ont été éditées dans le numéro spécial de la revue Artistas Unidos nº 15, Décembre 2005.