Philippe Bouquet
Etudes supérieures d’anglais et de langues scandinaves à l’université de Caen.
Agrégé d’anglais (1962), docteur d’Etat en langues scandinaves (1977).
Professeur d’anglais (lycée du Mans, 1962-1967).
Assistant, maître-assistant, professeur de langues scandinaves (université de Caen 1967-97).
Directeur de l’U.E.R. des Langues Vivantes Etrangères de Caen de 1978 à 1985.
Docteur honoris causa de l’université de Linköping (Suède).
Thèse de doctorat : L’Individu et la société dans les oeuvres des romanciers prolétariens suédois, 1910-1960, Atelier de reproduction des thèses de Lille III, 2 vol., 1980 (version grand public : La Bêche et la plume, 3 vol., Plein Chant, 1986-88 ; traduction suédoise : Spaden och pennan, éditions. Carlsson, Stockholm, 1990).
Traducteur des langues scandinaves. Parmi les auteurs publiés :
Frans G. Bengtsson, Hjalmar Bergman, Stig Dagerman, P O Enquist, Kjell Eriksson, Folke Fridell, Marianne Jeffmar, P C Jersild, Jan Guillou, Eyvind Johnson, Josef Kjellgren, Björn Larsson, Ivar Lo-Johansson, Henning Mankell, Harry Martinson, Vilhelm Moberg, Peter Mosskin, Sjöwall-Wahlöö, Åke Smedberg, Aino Trosell, Carl-Henning Wijkmark (Suède)
Johan Bargum, Tove Jansson, Märta & Henrik Tikkanen, Kjell Westö (Finlande) ;
Karen Blixen, Kaj Munk, John Nehm, Peter Seeberg (Danemark) ;
Nordahl Grieg, Terje Stigen (Norvège).
Ancien directeur de collection et lecteur pour divers éditeurs français.
Officier des palmes académiques.
Chevalier de l’ordre de l’Etoile polaire.
Prix de traduction de l’Académie suédoise (1988).
Prix de la Fondation suédoise des écrivains (1994).
Prix personnel Ivar Lo-Johansson 1995.
Nominé pour le prix Aristeion 1999