TRADUIRE LA VIE / 2015

Médiathèque Etienne Caux
Littérature haïtienne contemporaine.
Rencontre avec : Makenzy Orcel, Lyonel Trouillot, Evains Wêche, Bernard Magnier

Littérature latino américaine contemporaine
Rencontre avec : Pablo Montoya, Edgardo Cozarinsky, César Vasconez

Traduire la vie : un projet nazairien Rencontre avec : Marcelino Truong, Franck Renaud

Dialogue
Olivia Rosenthal, Dominique Viart

Commencer à écrire au XXI ème siècle
Rencontre avec : Evains Wêche, Pyun Hye-young et César Vasconez

Littérature coréenne contemporaine
Rencontre avec : Jean-Noël Juttet, Kim Unsu, Lee Seung-U, Pyun Hye-young, Song Sok-ze

L’écriture des villes : Kinshasa / Port - au - Prince / Séoul
Rencontre avec : Jean Bofane, Makenzy Orcel, Lee Seung-U

Traduire la vie
Rencontre avec : François-Michel Durazzo, Jean-Noël Juttet, Bernard Hœpffner, André Markovicz, Choi Mikyung

Dialogue : Gérard Macé, Dominique Viart

Ossip Mandelstam, poèmes des années 30
Traductions improvisées par André Markowicz.

Traduire la vie
Rencontre avec : Florence Aubenas et Patrick Deville

Rencontre avec : Pierre Péan

Rencontre avec : Antoine Volodine, Miquel de Palol

Écrire pour Saint-Nazaire
Lyonel Trouillot, Song Sok-ze, Kim Unsu

Remise du prix Laure Bataillon à Rick Bass et Aurélie Tronchet pour Toute la terre qui nous possède, éditions Bourgois
Remise du prix Laure Bataillon classique à Antoine Cazé pour la traduction de Et quelque fois j’ai comme une grande idée de Ken Kesey, éditions Monsieur Toussaint Louverture