Agnès Járfás
Elle est née à Budapest. N’ayant pas été admise à l’université pour des raisons politiques, elle s’est installée en France à 23 ans et a fait ses études supérieures à la Sorbonne Nouvelle. Pendant cinq ans, elle s’est consacrée à des recherches sur les manuscrits de Marcel Proust.
Elle a traduit des classiques de la littérature hongroise comme Dezső Kosztolányi (des nouvelles du recueil L’Œil de mer, 1986), Kálmán Mikszáth (Le Parapluie de saint Pierre, 1994, Prix Tristan Tzara de la SGDL) ou Áron Tamási (Ábel dans la forêt profonde, 2009). Depuis 2002, elle anime un stage de traduction pour des étudiants français à la Maison des traducteurs de Balatonfüred.
Toutefois, sa grande passion est de transposer en français l’œuvre de Péter Esterházy. Depuis 1986, elle a traduit neuf livres de l’écrivain qui a révolutionné la littérature hongroise.