De Mario CAMPANA à Antônio DUTRA (biographies, extraits bilingues et vidéos)

Mario CAMPANA
JPEGAvant ils arrivaient en train, 2012
traduit de l’espagnol (Equateur) par Françoise Garnier
Catalogue Éditions Verdier
.




Miguel Angel CAMPODÓNICO vidéo
Homme sans mots, 1991
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Françoise Campo-Timal
Catalogue Éditions Verdier
.


Stefan ÇAPALIKU
Chacun s’affole à sa manière, 2018
traduit de l’albanais par Ardian Marashi
Catalogue Éditions Verdier
.



Martin CASTAGNET
JPEGLes corps de l’été, 2012
traduit de l’espagnol (Argentine) par Julia Azaretto
Catalogue Éditions Verdier
.


Buster C. DANIELS
La mise en corps, 1995
traduit de l’allemand (Autriche) par Didier Viaud
nous contacter
.


Sergio CHEJFEC
Cinq, 1996
traduit de l’espagnol (Argentine) par Michel Lafon
nous contacter
.


Ying CHEN
Impressions d’été, 2008
traduit du chinois par l’auteur
Catalogue Éditions Verdier
.

Marcelo COHEN vidéo
Inoubliables soirées, 1995
traduit de l’espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon
Catalogue Éditions Verdier
.
.


Giuseppe CONTE vidéo
Le manuscrit de Saint-Nazaire, 1995
traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para
nous contacter
.

Rosita COPIOLI vidéo
Odyssée au miroir de Saint-Nazaire, 1996
traduit de l’italien par Jean-Yves Masson
Catalogue Éditions Verdier
.


Milo DE ANGELIS vidéo
L’océan autour de Milan et autres poèmes, 1993
traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para
nous contacter
.

Miguel DE FRANCISCO vidéo
Histoire des Four Roses et des sept sœurs, 1989
traduit de l’espagnol (Colombie) par Alain Keruzoré
nous contacter
.


Giancarla DE QUIROGA
Une chambre à soi à Saint-Nazaire, 1995
traduit de l’espagnol (Bolivie) par Colette Le Goff
nous contacter
.



Marosa DI GIORGIO vidéo
Missels, 1994
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Gabriel Saad
nous contacter
.

Michael DONHAUSER
Dix sept diptyques en prose, 2002
traduit du l’allemand (Autriche) par Laurent Cassagnau
Catalogue Éditions Verdier
.


DUO DUO
Poèmes de Saint-Nazaire, 2008
traduit du chinois par Chantal Chen-Andro
Catalogue Éditions Verdier
.



Antônio DUTRA
Jours de Faulkner, 2008
traduit du portugais (Brésil) par Sebastien Roy
Catalogie Éditions Verdier

Articles de cette rubrique

  • Duo DuoLire la suite de «Duo Duo»

    , par EB

    Duo Duo
    De son vrai nom Li Shizheng, est né en 1951 à Pékin. La Révolution culturelle éclate alors qu’il est encore au collège. Il est incorporé dans une brigade de production non loin de Pékin à Baiyangdian. Il y restera de 1969 à 1975, rejoint par d’autres poètes dont Mangke. Il commence à écrire de la (...)

  • Extrait Antônio DUTRALire la suite de «Extrait Antônio DUTRA»

    , par EB

    Antônio DUTRA
    Jours de Faulkner
    traduit du portugais (Brésil) par Sebastien Roy
    ISBN 978-2-911686-57-3
    2008
    18 €
    L’irritation s’insinuait comme un léger mal de tête, sans que le mouvement monotone des hélices, qui laissaient à l’arrière des moteurs une tache grisâtre, ronde et uniforme, n’en fût (...)

  • Extrait de Mario CAMPANALire la suite de «Extrait de Mario CAMPANA»

    , par EB

    Mario Campaña Avant ils arrivaient en train Nouvelles traduites de l’espagnol (Équateur) par Françoise Garnier ISBN 978 2 911686 82 5 232 p 15 € 2012
    Pedro le boiteux
    Il y a des gens qui vont toujours en ligne droite. Ils partent de A et arrivent à B sans s’arrêter, pas même aux carrefours, et (...)

  • Extrait DUO DUOLire la suite de «Extrait DUO DUO»

    DUO DUO
    Poèmes de Saint-Nazaire
    traduit du chinois par Chantal Chen-Andro
    ISBN 978-2-911686-52-8
    2008
    15 €

    Poèmes de Saint-Nazaire
    dans le cercle du pardon au champ de blé
    faucher ce lac originel, ces
    sœurs originelles, au-dessous de tout
    évanouis déjà dans la quête
    sur la piste où (...)

  • Extrait Marcelo COHENLire la suite de «Extrait Marcelo COHEN»

    , par EB

    Marcelo COHEN
    Inoubliables soirées
    traduit de l’espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon
    ISBN 2-903945-67-5
    1995
    18 €

    Une fois par mois, le fils de la chanteuse de tangos allait écouter sa mère dans un vieux théâtre de l’avenue Marailas.
    La chanteuse de tangos se produisait dans une tenue (...)