Extrait HAWAD

HAWAD
Buveurs de braises
traduit du touareg par Hélène Claudot-Hawad
ISBN 2-903945-63 2
1995
16 €

Ô assoiffés
nous avons bu les braises

I

Sans se soucier du feu
mémoire qui dévore son sillage
l’astre galope depuis mille ans
à la recherche du double
de sa raison

Sans attendre les noces
de la fleur et du printemps
l’été en plein désert
un papillon embrasse
la craquelure de braise
auréolant les lèvres
de l’orphelin touareg
que broient
les chars du Sahel
Gémissement ailé
et son haleine enflammée
Le souffle
artère
douleur
des déserts
quadruple d’ardeur
avec son ombre jumelle
l’enfant kurde
que la rafale d’une mitraillette
éclabousse
avec les entrailles de sa mère
sur les décharges
de Bagdad Istanbul Téhéran

Ô enfants de la pénombre
et des mille jours agonisants
Au-delà de la terre Afrique
l’orage éternue la foudre
sur un radar du pentagone
cri de vengeance coagulé
dans la pomme d’Adam
du squelette d’un frère Sioux
qui toute la nuit sillonne
les avenues de New York
en hurlant
hé testicules de George Washington
jamais vous ne toucherez
la terre d’Amérique

traduit du touareg par Hélène Claudot-Hawad