Noemí ULLA Néréides à nu, 2006 nouvelles traduites de l’espagnol (Argentine) par Milagros Ezquerro et Michèle Ramond. Préface de Adolfo Bioy Casares. Catalogue Éditions Verdier
Andjelko Vuletić est né en 1933 près de Dubrovnik. Il vit à Sarajevo. Poète, dramaturge, romancier et traducteur, son œuvre a été couronnée de nombreux prix, notamment de l’Union des Écrivains Yougoslaves et du Festival International de poésie de Sarajevo où il a reçu la « Couronne de Lauriers ». Il est (...)
Andrés Unger est né à Lima au Pérou, en 1959. Il a été chauffeur de taxi à New York, professeur universitaire à Lima et à Nantes, traducteur et professeur de langues à Francfort, Barcelone et à Madrid. Il a publié : La casa penada (Arte Reda, 1986), El aire (Caligraph, 1988), Saint Nazaire (meet, 1991), (...)
Paulo TEIXEIRA
Autobiographie prudente
traduit du portugais par Marie-Claire Vromans
Catalogue Éditions Verdier
José TRIANA
Miroir aller-retour
traduit de l’espagnol (Cuba) par Christophe Josse
Catalogue Éditions Verdier
Noemí ULLA
Néréides à nu
nouvelles traduites de l’espagnol (Argentine) (...)
Andjelko VULETIC
Sarajevo et le soleil se couche
traduit du croate par Harita Wybrands
ISBN 2-903945-59-4
1998
16 €
ANNO DOMINI ET ANNO DIABOLI
La scène que je devrais peindre
le poème qu’il me faudrait écrire (si je savais
le faire) devrait être comme ceci :
Au fond (du tableau, du vers) (...)
Andrés UNGER
Saint-Nazaire
traduit de l’espagnol (Pérou) par Yves Roullière
ISBN 2-903945-76-5
1991
7 €
SAINT-NAZAIRE
Appartement avec vue sur la mer. Vivre au bord de la mer : personne ne vit au bord de la mer mais au bord de la terre, du côté de la terre. L’arbre et le phare que je vois de (...)
Les écureuils Roman traduit de l’espagnol (Équateur) par Françoise Garnier ISBN : 979-10-95145-05-9 202 pages 2016
Extrait :
Éphémérides
Assis sur son banc à bascule, mon oncle Fernando braquait ses impressionnantes jumelles sur le mur d’arbres qui isolaient le jardin et la piscine. Il prenait tant (...)
Jabbar YASSIN HUSSIN
Aubes
traduit de l’arabe (Irak) par Othman Chaabane
ISBN 2-903945-66-7
1995
11 €
L’aube dans nos déserts arabes, nos déserts solitaires et adultes, survient comme l’envahissement soudain d’un éclat pourpre qui, rapidement, s’unit au sable. C’est ainsi qu’un grain de sable constitue (...)
Jesús VARGAS GARITA
Le vilain et les aveugles
traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Françoise Garnier
ISBN 2-911686-11-X
2001
13 €
lundi 5 mai
J’ai trouvé un travail de serveur dans le restaurant où Rosetta est employée comme plongeuse ; j’ai accepté d’y travailler sans rémunération le temps (...)
José TRIANA
Miroir aller-retour
traduit de l’espagnol (Cuba) par Christophe Josse
ISBN 2-903945-40-3
1996
13 €
INSTANT PREMIER
Je marche sur l’étroit sentier
qui me conduit à la rivière. Rouge, le ciel
crevé de jaunes véloces
et de violets profonds. Un nuage
en suspens sur cette lampe nue (...)
Josef WINKLER
Shmashana
traduit de l’allemand (Autriche) par Eric Dortu
ISBN 2-911686-02-0
1999
16 €
La bave mousseuse s’égouttait de la mâchoire velue des buffles noirs qui ruminaient debout dans l’eau peu profonde. Les longs filaments tombaient dans le fleuve, et avant d’éclater, les bulles (...)