MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Enrico Dagnino MAHMOUD TAWFIK (Egypte) Irak Rauda Jamis Juan Carlos Legido Jean-Luc Bertini Albert BENSOUSSAN Anton Outkine César Ramiro Vasconez Jim PERRIN Concours ligérien du jeune traducteur d’espagnol 2020 / 2021 Ivan Vladislavić Rencontre avec des écrivains irlandais Comme en Quatorze - extraits - Andrei CODRESCU Extrait revue meet n°10 Choi Mikyung, Pierre Birnbaum Pierre Nora Song LIN Marianne Alphant Tiffany Lavy Gilles ORTLIEB Wang Yin Martine Vallette-Hémery Derek Alton WALCOTT Boris PAHOR Jean-Philippe Toussaint ANZHELINA POLONSKAYA (Russie) DIRE LA VILLE / 2014 Juan Villoro Jean Noël Juttet Marcin Świetlicki Mamuka Lekiachvili Hamdy al-Gazzar Jens Birkemose Arnaldo Calveyra Extrait Yang LIAN Yachar Kemal Josh Ashbery Alan PAULS (vidéo) Marianne Million Clare Finburgh 1988 / Andres UNGER Remo Bodei Venezuela Pierre Ducrozet Arnaldo Santos Uruguay Raúl Aguiar COMME EN QUATORZE / 2013 Fulvio Tomizza Vers l’Europe ? / 2018 Jean-Paul Goux Eduardo Berti Martha Leonor GONZALEZ Zsolt CSALOG Ubah Cristina Ali Farah Margo Glantz Leonardo Sanhueza Daniel Mesa Gancedo Zimbabwe Extrait Nedim GÜRSEL Le journal de Saint-Nazaire Julie Wolkenstein Littératures du Rio de la Plata Corée Albert Dichy Hans Christoph Buch Leylâ Erbil Vassili GOLOVANOV