MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Gao Xingjian Salim Bachi Nikuni Seiichi Colombie Peter Terrin Emmanuel Varlet Oskar Pastior Victor Paskov Giuseppe O. Longo Marius Daniel Popescu Emmanuelle Pireyre Camille LUSCHER Philippe Lançon Dimitris Stefanàkis Extrait Salvatore MALDERA SATTORI Maryla Laurent Nahum Montt Max de Carvalho Filip Springer Nicaragua Serge Delaive Jean-Christophe Rufin Bolivie Claudio Magris Jean-François Chanet Rencontre entre poètes français et graveurs polonais Marcelino Truong Françoise Garnier Jens Smaerup Sørensen Russel BANKS PARK Chan-soon Extrait María NEGRONI Eliseo Diego Marc Dambre 1993 / Eva MISIKOVA Maryse JACOB FRANCHIR LA FRONTIERE / 2010 Extrait Nedim GÜRSEL Emmanuel Venet Bachir Mefti Italie Le programme Rencontre avec des écrivains chinois Rabee Jaber Milton Hatoum Georges Lory Agnès Vannouvong Jacques Darras Bruno Grégoire Emmanuel Vincenot Comme en Quatorze Philippe Ollé-Laprune Hyam Yared Haiti Extraits du recueil Les bonheurs de Babel Michael Speier Sylvie Germain Michel VOLKOVITCH Ena Lucía Portela Étrange matière Philippe Diaz Aleksandar Hemon Tiphaine SAMOYAULT Bernardo Toro Mempo Giardinelli Mircea CARTARESCU Ángel Lozada Extrait HAN Shaogong 2010 / Anne PROVOOST 1994 / Rosita COPIOLI