MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Gianfranco Bettin Danemark Jacques Réda Valter Hugo Mãe Sorensen Lettre d’un corps étranger Ying Chen - vidéo - George Stanley Lettonie Richard Jacquemond Angelo ARA Nicanor Parra Marion de Domincis Hawad (vidéo) Peter Rühmkorf Le programme à la Maison de l’Amérique latine Huilo Ruales Hualca Maxime Ossipov Jacinta Escudos Tunisie Soth Polin Michal Lázňovský Extrait de Amen et autres récits Raúl ANTELO Extrait Alan PAULS André Burguière Gilles Ortlieb Kris Françoise Garnier José Mena Abrantes De Peter LAUGESEN à Victor PASKOV Bruno Blanckeman Juan Octavio PRENZ Federico Diaz-Granados Rencontre entre poètes français et graveurs polonais Maïssa Bey Peter Terrin Alberto Nessi Patrick Houdin Bernard LORTHOLARY Luis Goytisolo Orhan Pamuk Wojciech Nowicki Paul Daian Huilo Ruales Hualca Stan Persky Extrait du livre de Jan Sonnergaard Luis Miguel Isava Pepetela Lasha Bugadze 2010 / Hubert KLIMKO HAN DONG Makenzy ORCEL Daniela Fischerova Luiz Ruffato - vidéo - Afghanistan Extrait Les corps de l’été José Triana Tiphaine SAMOYAULT Bei Dao Anteos Chrysostomides Extrait Andrés UNGER Marie Darrieussecq Juan José SAER (vidéo) Sommaire Miguel de Francisco (vidéo) Extrait revue meet n°09 Claire MALROUX Jean Echenoz Serge Delaive Franck Renaud