MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Manlio Argueta Russie Sebastian REICHMANN Vlada Urošević Zaïra Arsenichvili Luan Starova Caroline Lamarche Extrait QM2 Óscar David López Armonía Somers Zigmunds Skujiņš (vidéo) Philippe Lançon HWANG Jeong-eun José Eduardo Agualusa - vidéos - Elvio Guagnini Lasha Bugadze CA NE VEUT PAS RIEN DIRE / 2012 Magdalena Tulli Yolanda Pantin Song Sok-ze Jan Erik Vold Alejandro Zambra Zoë Wicomb Bernard Quiriny Pays-Bas Extrait revue meet n°09 Bolivie Martín Felipe Castagnet Ersi SOTIROPOULOS Berdj Zeytountsian Petr KRAL (vidéo) Marianne ALPHANT ANZHELINA POLONSKAYA Edgardo Cozarinsky Michal Lázňovský Uruguay Arno Bertina Gerd-Peter Eigner 1994 / Dan STANCIU Corinne Atlan Anton Outkine Extrait Loire & Ocean Marie Laureillard Extrait Yang LIAN Myriam Bendhif-Syllas Horacio Castellanos Moya Croatie Bernard SIMEONE 1993 / Milo DE ANGELIS meet n° 5 Berlin / Caracas Extrait John BURNSIDE Franck VENAILLE Extrait revue meet n°13 Extrait du recueil Lectures lointaines Pierre Schaeffer 1990 / Juan Carlos MONDRAGON Faruk SEHIC Extrait de La mémoire juste Judith ROZE Wang Yin Allemagne Michelle Perrot Jacques Jouet Rodrigo Fresán María Lourdes Cortés Eliseo Diego Cristina Fernández Cubas Extrait du recueil L’histoire ou la géographie Sika Fakambi Cédric Gras