MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Peter BUSH César Ramiro Vasconez Extrait Marosa DI GIORGIO Agnès Vannouvong Christine Jordis Youssouf Amine Elalamy Arno Camenisch Francisco Font Acevedo Grèce Extrait Nikolaï KANTCHEV Corinne Atlan Christian Garcin Albert BENSOUSSAN CHRISTOS CHRYSSOPOULOS (Grèce) Evains Wêche Karin Fleischanderl Óscar David López François Xavier Jaujard Claire Kilroy Extrait GAO Xingjian Extraits revue meet n°02 Huilo Ruales Hualca Tiit Aleksejev Clare Finburgh Loustal Rencontre entre graveurs danois et poètes Malaisie Juan Octavio PRENZ Jérôme Nicolas Pierre Karila-Cohen Margo Glantz Extrait Yang LIAN Jean-Baptiste PARA Japon Extrait de La mémoire juste Traduire la vie De l’autre côté du vin Yiğit Bener KIM Yeonsu Comme en Quatorze - extraits - Anton Outkine Présentation du prix de la jeune littérature latino-américaine Mathias Enard Sophie BENECH Extrait Tomaž ŠALAMUN Ángel Lozada Somalie Semezdin Mehmedinović Martín Felipe Castagnet John Banville Petr KRAL (vidéo) Pays-Bas Ce projet s’adresse aux classes de première ou... L’HISTOIRE OU LA GEOGRAPHIE / 2008 Extrait Wanda RAMOS Pepetela Véronique PATTE Maurice Lemoine Olga Tokarczuk José Manuel Fajardo LES LAUREATS Dominique Fernandez Tunisie Jean-Philippe Barnabé Claribel Alegría Extrait Cécile LØVEID Antônio Dutra - vidéo - Dimìtris Stefanàkis Alain Nicolas CHRISTOS CHRYSSOPOULOS