MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Alexis Lussier Natalia Toledo Albert BENSOUSSAN Bernard Simeone Myriam Bendhif-Syllas Julián RIOS Xia Yu Bernard Banoun meet n°13 Madrid / Copenhague José MUNOS MILLANES Philippe Forest Eugène Savitzkaya Élisabeth Suetsugu Hans Magnus ENZENSBERGER Pacôme Thiellement Isabelle Macor Pierre Michon Slobodan Mickovič Pascal Commère Rodney HALL Boris Pahor Extrait Eduardo HALFON Agnès Vannouvong Extrait Les corps de l’été Terre trois fois maudite René de Ceccatty De l’imposture en littérature Abbas Beydoun José Luís Peixoto Virgil Mazilescu Philippe Artières Liliane Hasson Carmen Ollé Mirta Yáñes Sara Rosenberg Chantal Chen-Andro Italie Alberto Ruy SANCHEZ Extrait Andjelko VULETIC Françoise Garnier Rencontre avec des écrivains autrichiens Alexis Naranjo Alberto Nessi Jacinta Escudos 1991 / Julio RICCI Martin Rueff César Ramiro Vasconez Hong-Kong Régis Jauffret Bosnie-Herzégovine Jean Hatzfeld Paco Ignacio Taibo II Karin Fleischanderl Christian Doumet Katrine Marie Guldager Edgardo Rodríguez Juliá Isabelle Jannès-Kalinowski Virgil Mihaiu Arménie Michael Nicoll Yahgulanaas Corinne Legoy Nuno Judice Aslı ERDOGAN Concours ligérien du jeune traducteur d’espagnol 2017/2018 Norman Manea Carmine Abate Jean-Pierre Lefebvre De Paulo TEIXEIRA à Jabbar YASSIN HUSSIN Caroline Sagot-Duvauroux Ondjaki