MEET

Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.

Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Laure-Bataillon classique et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.

Chaque année, elle publie la revue littéraire internationale meet et plusieurs livres bilingues.

Residencies
The "Meet" welcomes one writer or translator at a time for four to eight weeks. The resident is allocated a weekly grant and accommodated in a large two-bedroom flat in the "Building", an emblematic high-rise overlooking the docks and the shipyards of Saint Nazaire Harbour, on the Loire River estuary. At the end of his/her stay, the resident is given the opportunity to have one of his works and its French translation published in the Meet's collection "Les Bilingues".

The writers and translators who wish to apply must send a biographical as well as a bibliographical note. Every application is considered by The Meet's literary council, a body of writers, translators and critics.

Saint Nazaire is a middle-size town located in the south of Brittany, on the Loire River estuary. It's only two and a half hours away from Paris by high-speed train. The nearest airport is Nantes Atlantique.

Literary prizes
The Meet organizes regular meetings with writers and translators and awards three literary prizes. The prix Laure-Bataillon rewards both the writer of a fictional work and his or her translator The prix Laure-Bataillon classique rewards the translator of a classical work. The prix de la jeune litérature latino-américaine - is awarded every other year, each time in a different South American country. It aims at honouring and publishing a young Latino writer selected by a jury of writers in his own country.

Every year the Meet asks about twenty writers from different countries to contribute a few pages on a literary topic. Their texts are then translated into French and published in a bilingual edition.

SELECTION A LIRE... Jean-Marie Laclavetine Peter Rühmkorf Carlos Cortés Philippe Raynaud Natalia Toledo Ilarie Voronca Antjie Krog Jin Eun-young Piedad Bonnett Extrait Marta Leonor GONZALES Rencontres sur les littératures des Pays Baltes Corée Extrait Katica KULAVKOVA Sébastien Roy Rencontre entre graveurs danois et poètes Rencontres sur la littérature albanaise Zivko Čingo Maxime Ossipov Jens Christian Grøndhal Charlotte Mutsaers Santiago Gamboa Extrait revue meet n°10 Jean-Philippe Barnabé Algérie Extrait Jabbar YASSIN HUSSIN 1988 / Miguel DE FRANCISCO Filipa Leal Slovénie Mario Bellatin Julia AZARETTO Olga Tokarczuk Salah Stétié AVOIR VINGT ANS / 2007 Jean Bofane Alfonsina Storni Extrait Tahsin Yucel meet n°12 Le Caire / Vancouver Rencontre entre poètes français et graveurs polonais Jean-Marie Laclavetine Jean BOLLACK Jean-Durosier DESRIVIERES Thanàssis Hatzòpoulos Pays-Bas Aidan Higgins Dragi Mihajlovski Croatie Malaisie Remo Bodei Patrick Boucheron États-Unis Bruno Zeni João Tordo Michel ORCEL POLA OLOIXARAC 1991 / Thomas GRATT Pierre Lartigue Franco GIRALDI Robert McLiam Wilson Extrait José VIEIRA MENDÈS Joani Hocquenghem Belgique Anna Kim Mexique Azerbaïdjan Gioconda Belli Syto Kavé Rencontres autour de Trieste Écosse Rencontre avec des écrivains hongrois Extrait Marcelo COHEN